Đàng sau cửa sổ, ánh mắt của Đức Giáo hoàng thầm cầu nguyện cho chúng ta
Đàng sau cửa sổ, ánh mắt của Đức Giáo hoàng thầm cầu nguyện cho chúng ta
Đức Phanxicô tâm sự, mỗi buổi sáng, ngài nhìn Quảng trường Thánh Phêrô và thành phố Rôma từ cửa sổ phòng làm việc của ngài, nơi ngài đọc Kinh Truyền Tin nỗi chúa nhật: đó là ánh mắt trở thành lời cầu nguyện và phép lành cho nhân loại.
Hôm nay, Đức Phanxicô gặp các hiến binh thuộc Đại đội Hiến binh Ý khu vực Rôma-Vatican ở sảnh Clementina trong Dinh Tông Tòa, ngài nói một tâm sự riêng tư làm cho ngài gần gũi thêm với chúng ta:
Mỗi buổi sáng khi tôi đến văn phòng của tôi ở Thư viện, tôi cầu nguyện với Đức Mẹ và sau đó tôi đến bên cửa sổ để nhìn Quảng trường Thánh Phêrô và thành phố Rôma, cuối quảng trường, tôi thấy các bạn. Mỗi buổi sáng, tôi chào các bạn với trái tim của tôi và tôi cám ơn các bạn.
Thật đẹp và cảm động khi nghĩ rằng mỗi buổi sáng, Đức Giáo Hoàng nhìn qua màn cửa phòng làm việc để nhìn Quảng trường Thánh Phêrô và thành phố Rôma, ban phép lành, cầu nguyện cho tất cả chúng ta, cho toàn thể nhân loại. Ngài âm thầm nhìn, không ai thấy, qua cửa sổ mà mỗi chúa nhật ngài đọc Kinh Truyền Tin để truyền đi cho tất cả mọi người, ngài nghĩ đến các cố gắng và nỗi đau của chúng ta và cám ơn những người làm điều tốt, những người chăm sóc những người yếu đuối nhất.
Chúng ta cùng cầu xin để ơn của Chúa Thánh Thần, chúng ta cầu nguyện với “Đức Mẹ dịu dàng” của chúng ta để Mẹ đem các nhu cầu, các mong chờ của chúng ta đến với Con Mẹ: “Mẹ là người mẹ và như tất cả người mẹ, Mẹ bảo vệ, che chở và giúp đỡ con cái.”
Khi đi ở Quảng trường Thánh Phêrô, chúng ta thường ngước nhìn khung cửa sổ nơi có biết bao giáo hoàng đã xuất hiện ở đây và biết bao kỷ niệm hiện về. Ngày nay chúng ta có thể hình dung Đức Phanxicô cũng đang nhìn chúng ta đàng sau các tấm màn này, để chăm sóc chúng ta, để cầu nguyện cho chúng ta.
Nhưng ngài cũng xin chúng ta cầu nguyện cho ngài. Sau mỗi buổi họp, ngài đều xin: “Xin nhớ cầu nguyện cho cha.” Đức Giáo hoàng cần lời cầu nguyện, nhất là trong giai đoạn khó khăn mà Giáo hội và nhân loại đang trải qua này.
Marta An Nguyễn dịch